Exploring Translingual Practices as a Pathway to Inclusive Language Acquisition

Authors

  • Kadek Agus Dwi Artha English Study Program, Bali Dwipa University Author

DOI:

https://doi.org/10.71435/

Keywords:

Translingual Practices, Inclusive Language Acquisition, Multilingual Education, Educational Inclusivity

Abstract

Purpose: This study explores the role of translingual practices as a pathway to inclusive language acquisition, focusing on how the use of multiple languages in the classroom enhances language learning, engagement, and inclusivity for multilingual students.

Subjects and Methods: The study involved 150 students and 10 teachers from five schools, selected to represent diverse educational settings (urban and rural). A mixed-methods approach was employed, combining classroom observations, interviews, focus groups, and surveys. Data were analyzed to assess the frequency and impact of translingual practices on language proficiency, student engagement, inclusivity, and perceived barriers to implementation.

Results: Findings indicated that students in classrooms with more frequent translingual practices showed a greater improvement in language proficiency (13.7-point increase vs. 7.3 points in lower usage classes). Students reported feeling more comfortable and confident, with 85%-87% agreeing that using their first language alongside the target language helped their learning. Teachers identified several barriers, including time constraints, concerns about hindering second language acquisition, and lack of bilingual resources. Urban schools showed better outcomes due to greater resources, but rural schools also benefited, highlighting the adaptability of translingual practices.

Conclusions: Translingual practices are an effective tool for enhancing language acquisition, fostering inclusivity, and improving student engagement. However, successful implementation requires overcoming barriers such as limited resources, curriculum constraints, and lack of teacher training. With proper support, translingualism can be an inclusive and transformative approach to language education in diverse contexts.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adhikari, B. R., & Poudel, P. P. (2024). Countering English-prioritised monolingual ideologies in content assessment through translanguaging practices in higher education. Language and Education, 38(2), 155-172. https://doi.org/10.1080/09500782.2023.2217804

Bazner, K. J., & Lopez, J. (2023). Language unheard, voices silenced: The role of language minoritization in sense of belonging. The impact of a sense of belonging in college, 138-146.

Canagarajah, S. (2016). Translingual practices and neoliberal policies. In Translingual Practices and Neoliberal Policies: Attitudes and Strategies of African Skilled Migrants in Anglophone Workplaces (pp. 1-66). Cham: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-41243-6_1

Castleberry, A., & Nolen, A. (2018). Thematic analysis of qualitative research data: Is it as easy as it sounds?. Currents in pharmacy teaching and learning, 10(6), 807-815. https://doi.org/10.1016/j.cptl.2018.03.019

Creese, A. (2002). The discursive construction of power in teacher partnerships: Language and subject specialists in mainstream schools. Tesol Quarterly, 36(4), 597-616.

Hall, G., & Cook, G. (2012). Own-language use in language teaching and learning. Language teaching, 45(3), 271-308. https://doi.org/10.1017/S0261444812000067

Kato, R., & Kumagai, Y. (2022). Translingual practices in a ‘Monolingual’society: Discourses, learners’ subjectivities and language choices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(5), 1681-1696. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1799318

Khan, S. A., & Sajid, M. A. (2024). Language as a Tool of Power: Examining the Dynamics of Linguistic Hegemony and Resistance. Dialogue Social Science Review (DSSR), 2(4), 233-248.

Lauring, J. (2008). Rethinking social identity theory in international encounters: Language use as a negotiated object for identity making. International Journal of Cross Cultural Management, 8(3), 343-361. https://doi.org/10.1177/1470595808096673

Mufwene, S. S. (2010). Globalization, global English, and world English (es): Myths and facts. The handbook of language and globalization, 29-55. https://doi.org/10.1002/9781444324068

Omer, S., & Moh, N. I. (2024). Leveraging Cognitive Science to Enhance Foreign Language Pedagogy. Refereed Journal of Northern Europe Academy for Studies & Research (Denmark), (25).

Palmer, D., & Martínez, R. A. (2013). Teacher agency in bilingual spaces: A fresh look at preparing teachers to educate Latina/o bilingual children. Review of research in Education, 37(1), 269-297. https://doi.org/10.3102/0091732X12463556

Przymus, S. D. (2016). Challenging the monolingual paradigm in secondary dual-language instruction: Reducing language-as-problem with the 2–1-L2 model. Bilingual Research Journal, 39(3-4), 279-295. https://doi.org/10.1080/15235882.2016.1220995

Riazi, A. M. (2016). Innovative mixed-methods research: Moving beyond design technicalities to epistemological and methodological realizations. Applied Linguistics, 37(1), 33-49. https://doi.org/10.1093/applin/amv064

Riazi, A. M., & Candlin, C. N. (2014). Mixed-methods research in language teaching and learning: Opportunities, issues and challenges. Language teaching, 47(2), 135-173. https://doi.org/10.1017/S0261444813000505

Saleem, A., Kausar, H., & Deeba, F. (2021). Social constructivism: A new paradigm in teaching and learning environment. Perennial journal of history, 2(2), 403-421. https://doi.org/10.52700/pjh.v2i2.86

Sierra-Piedrahita, A. M., & Echeverri-Sucerquia, P. A. (2020). Governmental professional development initiatives for the implementation of language policies and curriculum guidelines: Secondary school teachers’ experiences, challenges and views. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 25(1), 137-152.

Starke-Meyerring, D. (2005). Meeting the challenges of globalization: A framework for global literacies in professional communication programs. Journal of Business and Technical Communication, 19(4), 468-499. https://doi.org/10.1177/1050651905278033

Taylor, S. K., & Cutler, C. (2016). Introduction: Showcasing the translingual SL/FL classroom: Strategies, practices, and beliefs. Canadian Modern Language Review, 72(4), 389-404. https://doi.org/10.3138/cmlr.72.4.389

Tripp, J. N., & Waight, N. (2024). Co‐creating a community of belonging and presence: Multilingual learners' experiences of science and language learning at an urban, inclusive STEM‐focused high school. Science Education, 108(1), 25-62. https://doi.org/10.1002/sce.21827

Tulloch, S., Kusugak, A., Chenier, C., Pilakapsi, Q., Uluqsi, G., & Walton, F. (2017). Transformational bilingual learning: re-engaging marginalized learners through language, culture, community, and identity. Canadian Modern Language Review, 73(4), 438-462. https://doi.org/10.3138/cmlr.4052

Watkins, P. G., Razee, H., & Richters, J. (2012). ‘I'm telling you… the language barrier is the most, the biggest challenge’: Barriers to education among Karen refugee women in Australia. Australian Journal of Education, 56(2), 126-141. https://doi.org/10.1177/000494411205600203

Wen, Y. (2024). Unpacking multilingual learners’ creativity in the TBLT classroom: a translanguaging perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1-19. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2365320

Downloads

Published

2025-12-17

How to Cite

Exploring Translingual Practices as a Pathway to Inclusive Language Acquisition. (2025). LIER: Language Inquiry & Exploration Review, 1(2), 46-55. https://doi.org/10.71435/